豪运国际官网:
校园网讯 12月14-16日,外语学院曹晴老师参加了由香港中文大学翻译研究中心主办的主题为“翻译与权力”的第四届中国翻译史国际研讨会。本次会议吸引了ST. ANDRE, James(沈安德)、王宏志、黄克武、沈国威、陈力卫、邹振环、顾钧等多位专家学者参加。组委会从来自世界各地的两百多篇论文中选择了104篇参会,会议讨论共分40个小组。论文涵盖了典籍翻译、佛经翻译、文学翻译、外交翻译和条约翻译等方面的研究。
14月14日晚上,曹晴生物幼儿老师们很幸运与王宏志医生同组,说了题写“19时代欧洲各国展览法对《合肥不平等条约》译为的危害深入分析”的行业报告。班级汇报总结尾声后,王宏志医生、沈国威医生和黄克武医生等医生从历史事件考据层次、名词术语和最简单的系统思维等维度和曹生物幼儿老师们开始了热情洋溢的研讨,然而曹生物幼儿老师们参于了多期班级研讨和同仁们浅谈了至于规律译为、规律译为史等多事情。
(责编/吴嵘 审核/楚霖 终审/王庆华 )